変換できない…
「徴求」
「チョウキュウ」という言葉をご存知であろうか?
私は仕事柄、この「徴求」と言う言葉をよく使います。しかしナゼかパソコンで変換できない言葉なんですよ。造語(専門用語)かと思ったのですが、そうではないようです。なぜ変換できないのか不思議なんです…
成長:其の101
「徴求」とは
①要求すること。とりたてること。
②金融機関などが担保・保証などを請求し、とること。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
「徴求」
「チョウキュウ」という言葉をご存知であろうか?
私は仕事柄、この「徴求」と言う言葉をよく使います。しかしナゼかパソコンで変換できない言葉なんですよ。造語(専門用語)かと思ったのですが、そうではないようです。なぜ変換できないのか不思議なんです…
成長:其の101
「徴求」とは
①要求すること。とりたてること。
②金融機関などが担保・保証などを請求し、とること。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
>あくわひがし
やっぱ難しいか…
仕事柄よく使うから、
当たり前の熟語と思ってたんだけど^^;
投稿: hide | 2007年4月22日 (日) 20時01分
>ふるまんさん
やはり難しい字なんですね。
はじめは熟語ではないと思ってたくらいですから…
投稿: hide | 2007年4月22日 (日) 19時59分
>玉井人さん
そうなんですか!
私のPCではその機能がないんですかね、
熟語として認識してくれませんよ。。。
投稿: hide | 2007年4月22日 (日) 19時58分
>もうぞうさん
“一太郎”では変換できるのですね。
なぜワードにはないんでしょう??
投稿: hide | 2007年4月22日 (日) 19時57分
難しい字だな。
なかなか変換できないのあるよな~。
投稿: あくわひがし | 2007年4月21日 (土) 21時44分
徴求・・・ウチのパソも出ませんでした。
しかし、これは40数年生きてきて、初めて目にする
熟語でしたね。勉強になりました~。
投稿: ふるまん | 2007年4月19日 (木) 01時13分
私もやってみました。やはり熟語としては最初出ませんね
一文字づつ変換して出してしまえば、その後は熟語としてすぐ「徴求」が変換されましたから、それで良いのかもしれませんよ
投稿: 玉井人 | 2007年4月18日 (水) 23時15分
私もやってみました。長久・徴求・超級がでました。
ATOK15(一太郎)ですよ。
さすが優れもの。
投稿: もうぞう | 2007年4月18日 (水) 21時14分